Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

начальник шахты

  • 1 начальник шахты

    direttore della miniera, capo minatore

    Dictionnaire technique russo-italien > начальник шахты

  • 2 начальник шахты

    n

    Universale dizionario russo-italiano > начальник шахты

  • 3 начальник шахты

    • závodní

    Русско-чешский словарь > начальник шахты

  • 4 начальник

    Dictionnaire technique russo-italien > начальник

  • 5 capo minatore

    Dictionnaire polytechnique italo-russe > capo minatore

  • 6 direttore della miniera

    Dictionnaire polytechnique italo-russe > direttore della miniera

  • 7 manager of a colliery

    English-Russian mining dictionary > manager of a colliery

  • 8 captain

    начальник шахты, штейгер

    English-Russian mining dictionary > captain

  • 9 captain

    ˈkæptɪn
    1. сущ.
    1) редк. лидер, вожак;
    глава, авторитет, "отец" (от лат. caput "голова") Homer, that captain of all poetry. ≈ Гомер, поэт всем поэтам. captain of industry
    2) воен. а) военачальник любого уровня - командир крепости, батальона, армии и т.д. The captains of thousands awaited his commands. ≈ Тысяченачальники ждали его приказов. captain of the day б) "военачальник" с большой буквы, стратег, полководец The history of two most noble captains of the world, Anniball and Scipio. ≈ История жизни двух самых знаменитых полководцев мира, Ганнибала и Сципиона. в) любой подчиненный офицер по отношению к начальнику O thou, whose captain I account myself. ≈ О ты, чьим помощником я себя считаю. г) капитан( сухопутное воинское звание, непосредственно следующее за лейтенантом и предшествующее майору;
    также полицейское звание) д) мор. воинское звание, эквивалент российского капитана 1 ранга ;
    командир военного корабля Captain of the Fleet
    3) мор. а) капитан (командир любого корабля) б) обращение к капитану корабля в) главный матрос на определенной части корабля (captain of the forecastle и т.п.) ∙ Captain of the port
    4) член Армии Спасения
    5) начальник над чем-л. а) авиац. первый пилот( на гражданских авиарейсах) б) спорт капитан команды в) брандмейстер, начальник пожарной команды г) старшина( клуба, гильдии и т.п.) д) горн. начальник шахты Syn: mountain king
    6) амер. метрдотель
    2. гл.
    1) руководить;
    быть начальником, вести;
    играть руководящую и направляющую роль
    2) исполнять функции, связанные со значениями captain
    1.
    2), captain
    1.
    3), captain
    1.
    5) Lord Harris captained the team. ≈ Капитаном команды был лорд Харрис. капитан (воинское звание) - * of horse (историческое) ротмистр - C. Smith капитан Смит (формула обращения) (морское) капитан;
    кэптен (капитан 1 ранга) ;
    командир корабля - *'s bridge капитанский мостик;
    ходовой /передний, носовой/ мостик - *'s country командирское помещение - *'s quarters помещение командира корабля капитан (торгового судна) ;
    шкипер - *'s watch первая вахта (часть команды на торговом судне) - *'s entry таможенная декларация капитана (американизм) командир роты, эскадрона, батареи командир, офицер - * of the day дежурный по части брандмейстер, начальник пожарной команды (американизм) начальник полицейского округа( разговорное) начальник (заискивающее обращение) старший, главный - * of the forecastle (морское) баковый старшина - * of the hold трюмный старшина старшина (клуба и т. п.) староста( в школе) капитан (спортивной команды;
    тж. * of the team) - *'s toss начальный бросок (волейбол) (американизм) метрдотель бригадир( партии рабочих и т. п.) (горное) заведующий шахтой;
    штейгер вождь, глава - Homer that * of all poetry Гомер, величайший из поэтов - * of industry (американизм) промышленный магнат, заправила( американизм) местный партийный босс > led * приживал, нахлебник;
    подхалим руководить, вести возглавлять( команду и т. п.) быть капитаном (корабля) captain брандмейстер, начальник пожарной команды ~ быть капитаном корабля ~ быть капитаном спортивной команды ~ горн. заведующий шахтой;
    штейгер ~ суд. капитан ~ капитан ~ воен. капитан;
    амер. тж. командир роты, эскадрона, батареи;
    captain of the day дежурный офицер ~ спорт. капитан команды ~ мор. капитан 1 ранга;
    командир военного корабля;
    капитан торгового судна;
    ~ of the Fleet начальник снабжения флота (в штабе флагмана) ~ амер. метрдотель ~ полководец ~ руководитель;
    магнат;
    captains of industry промышленные магнаты ~ руководить, вести ~ руководить ~ старший ~ старшина клуба ~ суд. шкипер ~ воен. капитан;
    амер. тж. командир роты, эскадрона, батареи;
    captain of the day дежурный офицер ~ мор. капитан 1 ранга;
    командир военного корабля;
    капитан торгового судна;
    ~ of the Fleet начальник снабжения флота (в штабе флагмана) ~ руководитель;
    магнат;
    captains of industry промышленные магнаты post ~ мор. амер. капитан 1 ранга post ~ мор. командир корабля в звании "кэптена" post ~ мор. ист. командир корабля с 20 пушками и больше sea ~ поэт. знаменитый мореплаватель или флотоводец sea ~ капитан дальнего плавания sea ~ капитан флота

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > captain

  • 10 captain

    1. сущ.
    2) воен.
    а) военачальник (любого уровня (напр., крепости, батальона, армии и т. д.))
    б) капитан (сухопутное воинское звание, следующее за лейтенантом и предшествующее майору; также полицейское звание)
    в) капитан (воинское звание; соответствует российскому званию "капитан 2 ранга")
    д) устар. стратег, полководец

    The history of two most noble captains of the world, Anniball and Scipio. — История жизни двух самых знаменитых полководцев мира, Ганнибала и Сципиона.

    3)
    а) общ. старший, главный (в какой-л. команде, группе и т. п.)
    б) спорт. капитан (команды)
    в) обр., брит. староста ( в школе)
    г) общ. брандмейстер, начальник пожарной команды
    д) упр., доб. штейгер ( начальник шахты)
    е) общ., амер. метрдотель
    ж) упр. бригадир (партии рабочих и т. п.)
    4) общ., редк. лидер, вожак; глава, авторитет

    captain of the industry — финансовый, индустриальный магнат, "король"

    2. гл.
    общ. руководить, командовать, быть начальником, играть руководящую роль

    Англо-русский экономический словарь > captain

  • 11 captain

    [`kæptɪn]
    лидер, вожак; глава, авторитет, «отец»
    «военачальник» с большой буквы, стратег, полководец
    капитан
    командир военного корабля
    капитан
    главный матрос на определенной части корабля
    член Армии Спасения
    первый пилот
    капитан команды
    брандмейстер, начальник пожарной команды
    старшина
    начальник шахты
    метрдотель
    руководить; быть начальником, вести; играть руководящую и направляющую роль

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > captain

  • 12 captain

    ['kæptɪn] 1. сущ.
    1) капитан (сухопутное воинское звание, непосредственно следующее за лейтенантом и предшествующее майору; также полицейское звание)
    2) мор.
    а) капитан (воинское звание, эквивалент российского капитана 1 ранга); командир военного корабля
    в) старшина, главный матрос на определённой части корабля
    3) воен. командир, офицер; военачальник любого уровня

    The captains of thousands awaited his commands. — Тысяцкие ждали его приказов.

    4) стратег, полководец

    The history of two most noble captains of the world, Hannibal and Scipio. — История жизни двух выдающихся полководцев мира, Ганнибала и Сципиона.

    5) авиа командир воздушного судна ( на гражданских авиарейсах); первый пилот
    6) лидер, вожак; глава

    Homer, that captain of all poetry. — Гомер, всем поэтам поэт.

    7) спорт. капитан команды
    8) брандмейстер, начальник пожарной команды
    9) старшина (клуба, гильдии)
    10) горн. начальник шахты
    12) амер. метрдотель
    ••
    - Captain of the Port 2. гл.
    1) руководить; быть начальником, вести

    Lord Harris captained the team. — Капитаном команды был лорд Харрис.

    Англо-русский современный словарь > captain

  • 13 capominatore

    сущ.

    Итальяно-русский универсальный словарь > capominatore

  • 14 Ningen no joken

       1959―1961 – Япония (I: 200 мин; II: 180 мин; III: 190 мин)
         Произв. Shochiku, Ninjin Club
         Реж. МАСАКИ КОБАЯСИ
         Сцен. Дзэндзо Мацуяма, Коити Инагаки, Масаки Кобаяси по одноименному роману Дзумпэя Гомикавы
         Опер. Есио Миядзима
         Муз. Цудзи Киносита
         В ролях Тацуя Накадаи (Кадзи), Митиё Аратама (Митико), Кэйдзи Сада (Кагэяма), Со Ямамура (Окисима), Эйтаро Одзава (Окадзаки), Сэйдзи Миягути (Ван Чень Ли), Синдзи Намбара (Као), Инэко Арима (Ян Чунь-Лань), Кэй Сато (Синдзё), Такэтоси Найто (Тангэ), Тамао Накамура, Хидэко Такаминэ, Тисю Рю.
       I ― СИЛЬНЕЙ ЛЮБВИ НЕ БЫВАЕТ. 1943 г. Молодого японца Кадзи назначают консультантом управляющего угольными шахтами в Южной Маньчжурии. Он – автор отчета о работе шахт. Кадзи уезжает на шахты вместе с женой. Ветер и пыль под вечно свинцовым небом – таков унылый пейзаж шахтерского края. Прибыв на место, Кадзи начинает бороться за повышение зарплаты рабочим и за отмену командной системы, при которой процветает коррупция. Военная полиция вынуждает его увеличить штат рабочих за счет 600 китайских военнопленных. Их держат в стороне от шахты в лагере, за колючей проволокой под током. Пленники выгружаются из эшелона в таком жалком состоянии, что Кадзи просит директора шахты, чтобы их не подпускали к работе целый месяц, пока не откормятся. По совету начальника Кадзи приводит военнопленным 30 девушек (поскольку при шахте содержится бордель). Новый друг Кадзи китаец Чень, воспитанный в Японии, влюбляется в проститутку. Та уговаривает его добиться отключения тока на несколько минут. 11 пленным удается сбежать. Несмотря на это, Кадзи выполняет поручение: ему удалось повысить общую выработку шахты на 20 %. Он заключает соглашение с пленными, однако еще 18 человек совершают побег. Один управляющий шахты недоволен слишком мягкими методами Кадзи и расставляет ему западню. Проститутка сообщает Ченю, что затевается, и тот безуспешно пытается предупредить Кадзи. Затем он бросается на колючую проволоку и погибает, как и многие другие пленные, решившие, что ток отключен и дорога к свободе открыта. Позднее бригадир несправедливо обвиняет 7 заключенных в попытке к бегству. Перед Кадзи встает дилемма: либо поступить как убийца в шкуре гуманиста и поддержать руководство лагеря, либо остаться человеком в полном смысле слова и воспротивиться ему. Начальник полиции собственным мечом (предварительно смочив его водой, чтобы лезвие было острее) срубает головы 3 пленным. Кадзи осмеливается выступить против него. Другие пленные пользуются этим и поднимают бунт. Казнь отложена. Кадзи пытают, затем выгоняют с шахты. Он узнает, что призван в армию, и почти в то же время приходит весть о побеге из лагеря 30 заключенных. Узнав 2-ю новость, он начинает хохотать и не может остановиться.
       II ― ДОРОГА К ВЕЧНОСТИ. В 30-градусный мороз Кадзи проходит тренировку в казарме. Он познает на себе строгости японской военной дисциплины, а также ее бессмысленность и жестокость. Единственный луч света – приезд жены, первой женщины, не побоявшейся столь долгого путешествия ради встречи с мужем. Кадзи и его жене разрешают провести ночь в отдельной комнате. На особо тяжелой маршировке хилого и близорукого солдата увозят с плаца на тележке. За этим унижением следуют другие, уже от старослужащих. Одна такая выходка (солдата заставляют изображать проститутку) оказывается слишком жестокой, и бедняга кончает с собой. Кадзи, которого многие сослуживцы считают коммунистом, безуспешно пытается подвести под трибунал инициатора дедовщины Ёсиду. Отделение Кадзи отправляют к границе. Кадзи какое-то время думает бежать вместе со своим другом Синдзё, но не поддается этому искушению. Синдзё обвиняют в том, что он отпустил рыбака, схваченного за шпионаж. Синдзё арестован, но когда вокруг поднимается переполох из-за пожара, он спасается бегством. Ёсида гонится за ним и попадает в болото; его спасает Кадзи, но вскоре Ёсида все равно умирает. Кадзи попадает в больницу, где также царит жестокая армейская дисциплина и слепое подчинение начальству. Выздоровев, Кадзи отправляется на фронт. Лейтенант, с которым он подружился, поручает ему тренировку новобранцев от 20 до 44 лет. Кадзи требует, чтобы старослужащих отделили от новичков: он помнит о бессмысленных жестокостях, которым одни традиционно подвергают других. Его просьбу выполняют, что еще больше усиливает ненависть старослужащих к Кадзи. В одном особенно резком столкновении с ними Кадзи ранен. Тогда он говорит: «Наш настоящий враг – не старослужащие, а вся армия в целом». Тренировка новобранцев прошла успешно, и лейтенант отправляет их под началом Кадзи на фронт. После поражения на Окинаве начинается беспорядочное бегство японской армии. Большинство новобранцев Кадзи перебиты при наступлении русских танков. Кадзи самому приходится убить своего солдата, обезумевшего от страха. Когда танки уезжают, Кадзи восклицает: «Я – чудовище, но я справлюсь с этим».
       III ― МОЛИТВА СОЛДАТА. Кадзи и 2 других солдата встречают на пути группу гражданских (проституток, матерей с детьми, горожан), и те прибиваются к ним. Из-за нехватки еды возникают конфликты, но чаще всего их удается уладить энергичностью Кадзи (которая восхищает всех вокруг). И все же Кадзи не может предотвратить смерть ребенка. По дороге он встречает своего друга Тангэ. Они беседуют о будущем Японии. Кадзи весьма пессимистично смотрит на него. Герои находят приют и продовольствие на ферме, но вскоре их со всех сторон атакуют враги. Многие погибают, но не все. Глядя, как грузовик «красных» намеренно врезается в колонну японских беженцев, Кадзи начинает задаваться вопросами об этой Красной Армии, которую прежде уважал по своим убеждениям. Продолжая путь, Кадзи и его группа входят в маньчжурскую деревушку, населенную беженцами. Там гораздо меньше боятся русских, чем японской армии. Солдаты и деревенские женщины предаются сексуальному буйству, в котором Кадзи отказывается участвовать. Когда в деревушку прибывает русская часть, женщина умоляет Кадзи не вступать в бой и не проливать понапрасну кровь беженцев. Тогда Кадзи решает сдаться. Его отправляют в трудовой лагерь, где он замечает, что с японскими офицерами обращаются намного лучше, чем с простыми солдатами. Последним постоянно грозит голодная смерть. Кадзи допрашивают русские офицеры. Его обвиняют в подстрекательстве. Говоря от имени всех своих собратьев-рядовых, он отвечает: «Одного лишь факта, что социализм лучше фашизма, еще недостаточно, чтобы спасти наши жизни». Кадзи обвиняют еще и в том, что он подсказал своему соотечественнику (которого он уже как-то раз спас от смерти) искать еду в мусорной куче, чтобы не умереть с голоду Этот человек умирает от побоев и наказаний. Кадзи убивает японского офицера, сотрудничавшего с администрацией лагеря, после чего ему удается сбежать. Он перебивается милостыней или крадет еду: ровно столько, чтобы не умереть с голоду. Он все еще надеется найти свою жену Митико, с которой не виделся 700 дней. Он падает в снег и умирает.
         Этот независимый фильм, самая длинная прокатная картина в истории кино, рассматривается многими историками как точка отсчета японской новой волны. На самом деле, Удел человеческий – прямое наследие Куросавы. Прежде всего – хотя бы по классицизму формы, где масштабность сочетается с большим количеством диалогов. Действие постоянно перемежается размышлениями, которые перерастают в битву идей, ведущуюся в длиннейших диалоговых сценах, как и у автора Жить, Ikiru и Рыжей Бороды, Akahige. Это масштабное полотно, погруженное в атмосферу исторического поражения Японии, движется одновременно в 2 направлениях. Оно критикует священные ценности Японии( авторитаризм, иерархичность, дисциплину, культ армии) и в то же время неуверенно, робко пытается заменить националистический гуманизм, разрушенный собственной жестокостью и собственным лицемерием, гуманизмом более подлинным и более универсальным. Кадзи, носитель авторской мысли (автору довелось испытать те же тяготы войны, что и герою фильма), обладает качествами лидера и честного человека. В какой бы группе людей он ни оказался, его независимость и даже один лишь факт его присутствия обнажают фальшь ценностей, на которые опирается эта группа. Теоретическая надежда, связанная с верой в социализм, тоже постепенно рушится, когда Кадзи знакомится ближе с методами Красной Армии. Его смерть в конце долгого и отважного пути, полного раздумий, сомнений и поражений, приглашает зрителя к активному размышлению, как и смерть главного героя Харакири, Seppuku, также сыгранного Тацуей Накадаи, актером-талисманом Кобаяси. В поисках подлинных ценностей герой блуждает, если можно так выразиться, по гигантской штольне – в последовательности эпизодов самых разных тональностей. В основе одиссеи Кадзи лежит отчаяние, но сама она не оставляет чувства безнадежности: наоборот, показывает последний рывок человечества, не желающего навек погрязнуть во мраке. И в этом тоже есть родство с Куросавой, хотя Кобаяси не хватает искрящегося стиля и зрелости этого мастера, а главное – того сострадания к созданным персонажам, которое роднит Куросаву с Гюго.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ningen no joken

См. также в других словарях:

  • Мученики Алапаевской шахты — Убиение преподобномученицы Елисаветы и иже с нею (клеймо иконы Собора святых новомучеников и исповедников российских) Мученики Алапаевской шахты  члены дома Романовых и близкие к ним люди, убитые в ночь на 5 (18) июля 1918 у рудника Нижняя… …   Википедия

  • Список Героев Социалистического Труда (Бабагельдыев — В настоящем списке представлены в алфавитном порядке Герои Социалистического Труда, получившие почётное звание Герой Социалистического Труда, чьи фамилии начинаются с буквы «Б». Список содержит информацию о годах жизни, роде деятельности… …   Википедия

  • Щадов, Михаил Иванович — Михаил Иванович Щадов …   Википедия

  • Щадов — Щадов, Михаил Иванович Щадов Михаил Иванович Дата рождения: 14 ноября 1927(19271114) Место рождения: село Каменка, Иркутская область, РСФСР …   Википедия

  • Братченко, Борис Фёдорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Братченко. Борис Фёдорович Братченко …   Википедия

  • Стаханов, Алексей Григорьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Стаханов. Алексей Григорьевич Стаханов …   Википедия

  • Список Героев Социалистического Труда (Кржижановский — В настоящем списке представлены в алфавитном порядке Герои Социалистического Труда, получившие почётное звание Герой Социалистического Труда, чьи фамилии начинаются с буквы «К». Список содержит информацию о годах жизни, роде деятельности… …   Википедия

  • Донецкие шахтёры (фильм) — Донецкие шахтёры Жанр драма Режиссёр Леонид Луков Автор сценария …   Википедия

  • Донецкие шахтёры — Жанр драма Режиссёр Леонид Луков …   Википедия

  • Сатпаев (город) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сатпаев. Город Сатпаев Сәтбаев Герб …   Википедия

  • Жабоев, Махмуд Назирович — Бывший председатель Совета Представителей Парламента (Законодательного Собрания) Кабардино Балкарской Республики (1993 1998), член Совета Федерации Федерального Собрания РФ, член Комитета Совета Федерации по бюджету, налоговой политике,… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»